close

  其實這篇文章不能算是小說,體裁比較介於詩跟散文之間。

  文章中提到的夜后本尊其實是一首音樂(曲名是季曲 ~Queen of the Night~),只是在文章中被擬人化了,我聽了這首音樂上百次,同時想把這首音樂的感覺給完整的表達出來,可惜夜后其實是兩首音樂--「季曲 ~Seasons of Asia~」與「月下美人」的合併曲。

  「季曲 ~Seasons of Asia~」是亞洲季節的意思,「季曲 ~Queen of the Night~」則是沿用季曲的中文名字,而英文部分應該是取自月下美人,因此我將「Queen of the Night」翻譯成夜后。

  夜后其實是一首旋律複雜的音樂,兩首曲子互相競爭卻無不合諧之處,因此在描述上顯得更加困難,我曾試著用兩首音樂裡的樂器各自擬人化並寫成小說,那部小說就是《夜13》。

  與《夜13》不同的地方,在於《獻給夜后》將音樂給擬人化;文章前段描寫夜后的嫵媚,後段則描寫夜后彈奏樂器與曲子的氣勢,其實原曲中的主旋律為三味線,但因文章背景設定在中國,故以琵琶取代。

  最後附上原曲。

  季曲 ~Queen of the Night~

arrow
arrow

    novel750105 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()